fbpx
instagram facebook

هديبوك

كل الديانات تحاول اقناع مؤمنيها بانها الطريق الصواب وفقط هي. ان ما يجعل هذه المسرحية تراجيدية هو ان حنان التلميذ والعزر الرابي يؤمنون بنفس الديانة وبنفس الاله ويتصارعون حتى الموت

كل الديانات تحاول اقناع مؤمنيها بانها الطريق الصواب وفقط هي. ان ما يجعل هذه المسرحية تراجيدية هو ان حنان التلميذ والعزر الرابي يؤمنون بنفس الديانة وبنفس الاله ويتصارعون حتى الموت

 

الاعداد يعتمد على النص الأصلي لأنسكي بلغة الأيديش, تدور أحوال القصة في بلدة صغيرة بشرق أوروبا 1920, في جهة واحدة من المنصة هنالك عجوزان يشاهدون ما يحدث ويصفون الاحداث بلغة الايديش. الصلوات, الطقوس محكيين باللغة العبرية القديمة بينما كل ما يحدث بين الشخصيات محكي باللغة العصرية. اللغات المختلفة يسنحن الفرصة للتنقل بين ما حدث ذات يوم لشيئ يعيش على زمن مستعار, وهو زمن المسرح الحاضر, الذي يتواجد في كل زمان وفي لا مكان يعطون الفرصة للمشاهد تجربة عصرية وافتراضية أيضا. تم تخصيص مساحة خاصة على المسرح لتكون المنصة للجمهور الذي يجلس بشكل دائري حول العرض. في عالم “هديبوك” الأموات يتجولون بين الاحياء وبين الأرواح والجن ولا فرق بين واقع لآخر. يفتتح العرض حيث يحاول حنان بمساعدة دميتين على يديه ان يحقق مصيره مع ليئه, ويروي قصة من قتل في يوم زفافه

تاليف: ليون كاتس
ترجمة: دوري برنس
اعداد وإخراج: رينه يروشالمي
موسيقى: ران بجنو
سينوغرافيا: اوري اون
اضائه: افي يونا بوينو (بمبي)
ملابس: يهوديت اهارون
بناء الحصان: لوري كوهن
بناء “الأموات”: فليريا جروسمان
ارشاد حركة: بلطوف مارينا
بمشاركة: بن عزار نوعام, بيطون حي ليرون, بركن ميكي, حنون عمانوئل, حرمون جاي, فولبا ايير, ليفي روتم, لويط, الحي, ليفكيند شارون, نايفلد اسيا, كولطون جزيت, شولبرغ روعي
متكلمي الايديش: دينا ليمون, يوسي سيجال.
ترجمة: زئيف شمشوني